Etudier à NUFS Bilan n°1

02 novembre 2017


Comme son titre l'indique, je vais vous parler essentiellement de la vie étudiante dans ma fac au Japon, plus précisément des cours, etc... Mais ne vous inquiétez pas, un article sur ma vie au Japon jusqu'à présent est en cours d'écrit, soyez juste un peu patient.

Cela fait maintenant un mois environ (un mois et 11 jours plus précisément) que j'ai commencé les cours à NUFS. Au début, j'avais en vu de prendre en plus des cours de langue japonaise, des cours tels que Littérature, Société, Histoire etc.... afin de ne pas devoir repasser ces matières en rentrant en France (oui parce que quoiqu'il arrive je dois quand même refaire une L3). Lors de la session d'inscription aux cours, je me suis très vite rendue compte que la plupart des cours que je souhaitais prendre en plus tombaient pour la plupart, en même temps que ceux de japonais. 

Pour moi, il était hors de question de sacrifier le cours de Kanji ou encore de lecture, voir d'expression écrite pour un cours de littérature ou autre, d'autant plus que ces cours là contrairement aux cours de langue japonaise, sont enseignés full en anglais. Bien que la plupart des profs qui enseignaient ces cours étaient étrangers, imaginez-vous avoir un professeur japonais qui enseigne en anglais (connaissant les japonais et leur fameux accent anglais).  

Bon du coup je me suis dis que j'allais prendre que des cours de langue japonaise: Grammaire 2x3h (total 4 cours de 1h30 chacun), Kanji (1 cours d'1h30), lecture (1 cours d'1h30),  expression écrite (1 cours d'1h30), projet G (interaction avec les habitants locaux, volontariat etc...). 

Que les choses sérieuses commencent...

Pour chaque premier cours, on a le droit au bon vieux rituel du 自己紹介 (présentation de soi-même). 

Ce que j'adore dans les cours de japonais, c'est que de une, on se retrouve avec à chaque fois des classes d'une dizaine d'élèves (et pas 50 ou 60), ensuite tous les cours sont enseignés en japonais (pour les cours de langue japonaise) de ce fait j'apprécie. Bon au début c'était un peu bizarre mais finalement je m'y suis faite et je trouve que c'est beaucoup plus simple pour comprendre et par la même occasion, on améliore sa compréhension orale. 

Pour les cours d'expression écrite (作文) et de lecture (読解), j'avais un peu l'impression d'être dans le mauvais groupe dans le sens où le niveau était trop facile, mais je pense que l'ensemble du groupe dans lequel je suis tombée est très hétérogène. On a aussi bien des débutants que des intermédiaires (sachez que lors des inscriptions, on vous dit en fonction de votre numéro étudiant dans quel groupe vous devez vous inscrire).

Manuels scolaires, en veux-tu en voilà !

Autant vous prévenir dès le début, vous allez vous ruiner en achats de manuels scolaires. La bonne nouvelle, c'est qu'on vous précisera la date, le lieu et l'heure à laquelle vous devrez les achetez et en plus d'après ce que j'ai compris, on a une petite ristourne de 8 ou 10% (au début je ne savais pas, mais à vérifier). l'achat des livres est obligatoire, sans quoi vous ne pourrez pas travailler en cours!

Au premier cours de grammaire, je découvre qu'on va bosser avec le Minna no Nihongo chû kyû I (niveau intermédiaire I), que dire mise à part que j'aurai bien voulu le savoir plus tôt comme ça j'aurai pu prendre mon livre que j'avais déjà acheter pour la L2 (qui d'ailleurs est resté dans mes tiroirs, vu qu'on ne s'en servait pas), cela m'aurait évité de l'acheter à nouveau... Fin bref, c'est pas grave je revendrais celui qui est en France en rentrant ! 

 Sinon pour en revenir aux livres, j'ai donc acheté ceux dont j'avais besoin, c'est-à-dire : Minna no Nihongo chû kyû I みんなの日本語 中級1; le livre de notes grammaticales en français (il y a aussi anglais et chinois), le livre de Kanji ryûgakusei no tame no kanji no kyôkasho 留学生のための漢字の教科書 中級700, et pour le cours de lecture ce livre-ci dekiru nihongo junkyo tanoshii yomimono 55 shôkyû & shôchûkyû できる日本語準拠 たのしい読みもの55 初級&初中級. Au total presque 9000 Yens de dépensé. Ah aussi lors de l'achat des livres, on peut aussi acheter d'autres manuels comme qui ne sont pas forcément de notre niveau !

Contrôles & devoirs à gogo!

Evidemment qu'il y a des devoirs et des contrôles, sinon ce n'est pas marrant et puis cela permet de bosser au fur et à mesure et de voir ce que l'on a acquis ou non. 

Je retrouve la joie de devoir faire des devoirs en grammaire. Merci, mille fois merci (et c'est sincère!) ... Pourquoi ? Parce que ces devoirs me permettent d'assimiler beaucoup plus facilement les points de grammaire et d'enrichir un peu plus mon vocabulaire en japonais. Je comprends aussi beaucoup plus facilement la grammaire. La professeur nous donne à chaque fin de cours, une feuille avec des exercices sur les différents points de grammaire qu'on a vu en cours. Ce que j'adore c'est qu'on a souvent un exercice sur les particules, ce qui permet de mieux les maîtriser. De plus les exercices ne sont pas ceux du manuel car ils sont préparés par les professeurs. Par contre, en cours on a toujours une feuille que la professeur donne avec le point de grammaire et des exercices puis on utilise également le livre pour faire les exercices qu'il propose.  A chaque fin de leçon, on a un petit examen sur la leçon le cours suivant. Puis au bout de trois leçons terminées, on a un grand test qui englobe les 3 leçons au complet, aussi bien exo que les textes. 

En Kanji, chaque semaine on a un test sur les kanji de la leçon vu en cours le cours précédent. Le manuel qu'on utilise est pour moi très bien construit ! Après chaque "leçon" on a un exercice de lecture et un exercice d'écriture avec différentes phrases. Pour ma part, je n'ai pas changé ma méthode d'apprentissage des kanjis à peu de choses près: en plus de les écrire plusieurs fois (vocabulaire), je l'ai entre dans Anki comme ça je peux les réviser tout le temps! En une soirée, j'apprends une leçon vu qu'il n'y a pas 8 mots de vocabulaire par Kanji et que une leçon se coupe en deux parties de 10 kanjis chacune, au total 20 kanjis par leçon (au début du manuel).

En expression écrite, on a différent exercices sur la ponctuation etc...., la mise en forme quoi. De plus en cours, on commence également à rédiger notre expression écrite en utilisant la fameuse feuille de genkoyoshi. Si à la fin du cours, on n'a pas terminé de rédiger, on le termine chez soi et on le rend au prochain cours.

Par contre en lecture, j'ai rigolé lorsque j'ai lu les textes du livres. Fin surtout les questions qui vont avec. En L2, je me souviens qu'on lisait des textes provenant du Minna du niveau intermédiaire I et là passer à des questions de type " Est-ce que pendant l'examen, on peut regarder le dictionnaire..." ben c'est un peu trop facile. Surtout que là, la semaine passé on a eu le test de lecture qui portait sur les textes déjà étudiés en classe. Un test qui au passage était plus un test de mémoire que de lecture... Bien que j'ai relu plusieurs fois chaque textes et appris le vocabulaire, il m'est impossible de connaître chaque texte mot pour mot.  Je m'attendais plus à des questions avec des extraits de textes mais bon.

Un bilan plutôt...

Au niveau des résultats des contrôles que j'ai déjà fait, j'ai bien plus de la moyenne!!!! Mon travail régulié est enfin récompensé et j'ai enfin l'impression de ne pas travailler pour des prunes ! Ma compréhension oral et mon expression oral ont augmenté en flèche! Dès que je peux parler japonais je le fais. Grâce au projet G, je fais du volontariat dans l'école primaire de ma ville. D'ailleurs, au mois de novembre je vais aussi participer à un matsuri je crois (à vérifier). Je rencontre beaucoup de japonais chaque jour et j'ai également beaucoup d'amis japonais avec qui je parle régulièrement à la fac. 

Sur ce, je vous laisse ! J'espère que cet article vous aura plu et n'hésitez pas à le partager autour de vous ! Je pense aussi en rédiger un sur ma vie au Japon, enfin comment ça se passe jusqu'à présent! :D


Commentaires ・コメント :

Laisser un commentaire ・コメントする